[Init] Init easy distill for Knowledge distillation
This commit is contained in:
597
easydistill/mmkd/dev-vqa/qa_bank/answer_bank.json
Normal file
597
easydistill/mmkd/dev-vqa/qa_bank/answer_bank.json
Normal file
@@ -0,0 +1,597 @@
|
||||
{
|
||||
"is_bill": {
|
||||
"english": {
|
||||
"true": [
|
||||
"Yes, this document is an invoice.",
|
||||
"Correct, this appears to be a bill.",
|
||||
"Confirmed, I've identified it as a billing statement.",
|
||||
"Yes, I can confirm this is an invoice.",
|
||||
"That's right, it's a bill."
|
||||
],
|
||||
"false": [
|
||||
"No, this does not appear to be an invoice.",
|
||||
"I don't believe this is a bill.",
|
||||
"This document seems to be something other than an invoice.",
|
||||
"No, this is not a billing statement.",
|
||||
"I would classify this as something other than a bill."
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
"french": {
|
||||
"true": [
|
||||
"Oui, ce document est une facture.",
|
||||
"Correct, il s'agit bien d'une facture.",
|
||||
"Confirmé, je l'ai identifié comme un relevé de facturation.",
|
||||
"Oui, je peux confirmer que c'est une facture.",
|
||||
"C'est exact, c'est une note de frais."
|
||||
],
|
||||
"false": [
|
||||
"Non, ce document ne semble pas être une facture.",
|
||||
"Je ne pense pas qu'il s'agisse d'une facture.",
|
||||
"Ce document semble être autre chose qu'une facture.",
|
||||
"Non, il ne s'agit pas d'un relevé de facturation.",
|
||||
"Je ne classifierais pas ce document comme une facture."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"profession": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The healthcare provider's profession is {value}.",
|
||||
"This document is from a {value}.",
|
||||
"The medical specialty mentioned is {value}.",
|
||||
"I have identified the profession as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La profession du professionnel de santé est {value}.",
|
||||
"Ce document provient d'un {value}.",
|
||||
"La spécialité médicale mentionnée est {value}.",
|
||||
"J'ai identifié la profession comme étant {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not determine the specific profession from this document.",
|
||||
"The healthcare provider's profession is not mentioned.",
|
||||
"The document does not specify a medical specialty."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu déterminer la profession spécifique à partir de ce document.",
|
||||
"La profession du professionnel de santé n'est pas mentionnée.",
|
||||
"Le document ne spécifie pas de spécialité médicale."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"adeli_number": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The Adeli number is {value}.",
|
||||
"I found the Adeli number: {value}.",
|
||||
"The provider's Adeli registration number is {value}.",
|
||||
"The 9-digit Adeli identifier is {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le numéro Adeli est {value}.",
|
||||
"J'ai trouvé le numéro Adeli : {value}.",
|
||||
"Le numéro d'enregistrement Adeli du professionnel est {value}.",
|
||||
"L'identifiant Adeli à 9 chiffres est {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find an Adeli number on this document.",
|
||||
"The provider's Adeli number is not mentioned.",
|
||||
"There is no Adeli number listed."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver de numéro Adeli sur ce document.",
|
||||
"Le numéro Adeli du professionnel n'est pas mentionné.",
|
||||
"Aucun numéro Adeli n'est indiqué."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"rpps_number": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The RPPS number is {value}.",
|
||||
"The 11-digit RPPS identifier is {value}.",
|
||||
"I found the RPPS code: {value}.",
|
||||
"The provider's RPPS number is listed as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le numéro RPPS est {value}.",
|
||||
"L'identifiant RPPS à 11 chiffres est {value}.",
|
||||
"J'ai trouvé le code RPPS : {value}.",
|
||||
"Le numéro RPPS du professionnel est {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find an RPPS number on this document.",
|
||||
"The RPPS number is not mentioned.",
|
||||
"No RPPS identifier is listed in the document."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver de numéro RPPS sur ce document.",
|
||||
"Le numéro RPPS n'est pas mentionné.",
|
||||
"Aucun identifiant RPPS n'est indiqué dans le document."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"finess_number": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The FINESS number is {value}.",
|
||||
"The 9-digit FINESS identifier is {value}.",
|
||||
"I found the FINESS code: {value}.",
|
||||
"The healthcare facility's FINESS number is {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le numéro FINESS est {value}.",
|
||||
"L'identifiant FINESS à 9 chiffres est {value}.",
|
||||
"J'ai trouvé le code FINESS : {value}.",
|
||||
"Le numéro FINESS de l'établissement de santé est {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find a FINESS number on this document.",
|
||||
"The FINESS number is not mentioned.",
|
||||
"No FINESS identifier is listed in the document."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver de numéro FINESS sur ce document.",
|
||||
"Le numéro FINESS n'est pas mentionné.",
|
||||
"Aucun identifiant FINESS n'est indiqué dans le document."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"doctor_name": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The doctor's name is {value}.",
|
||||
"The document mentions Dr. {value}.",
|
||||
"The healthcare provider is listed as {value}.",
|
||||
"I found the name: {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le nom du médecin est {value}.",
|
||||
"Le document mentionne le Dr {value}.",
|
||||
"Le professionnel de santé est {value}.",
|
||||
"J'ai trouvé le nom : {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find a doctor's name on this document.",
|
||||
"The doctor's name is not specified.",
|
||||
"No doctor is mentioned in the document."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver de nom de médecin sur ce document.",
|
||||
"Le nom du médecin n'est pas spécifié.",
|
||||
"Aucun médecin n'est mentionné dans le document."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"prescripteur_finess_number": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The prescriber's FINESS number is {value}.",
|
||||
"The FINESS number for the prescriber is {value}.",
|
||||
"I found the prescriber's FINESS code: {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le numéro FINESS du prescripeg est {value}.",
|
||||
"Le code FINESS du prescripteur est {value}.",
|
||||
"J'ai trouvé le numéro FINESS du prescripteur : {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find the prescriber's FINESS number on this document.",
|
||||
"The prescriber's FINESS number is not mentioned.",
|
||||
"No prescriber FINESS identifier is listed."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le numéro FINESS du prescripteur sur ce document.",
|
||||
"Le numéro FINESS du prescripteur n'est pas mentionné.",
|
||||
"Aucun identifiant FINESS de prescripteur n'est indiqué."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"total_billed": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The total billed amount is {value}.",
|
||||
"The grand total comes to {value}.",
|
||||
"The total amount due is {value}.",
|
||||
"The invoice total is {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le montant total facturé est de {value}.",
|
||||
"Le total général s'élève à {value}.",
|
||||
"Le montant total dû est de {value}.",
|
||||
"Le total de la facture est de {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find a total billed amount on the invoice.",
|
||||
"The total amount is not specified.",
|
||||
"The document does not mention a grand total."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver de montant total facturé sur la facture.",
|
||||
"Le montant total n'est pas spécifié.",
|
||||
"Le document ne mentionne pas de total général."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"bill_paid": {
|
||||
"english": {
|
||||
"true": [
|
||||
"Yes, the invoice has been paid.",
|
||||
"Correct, this bill is marked as settled.",
|
||||
"The document confirms that payment has been received.",
|
||||
"Yes, it appears to be acquitted."
|
||||
],
|
||||
"false": [
|
||||
"No, the invoice does not appear to be paid.",
|
||||
"The payment status is still outstanding.",
|
||||
"I could not find any indication that the bill has been paid.",
|
||||
"No, this is a payment request, not a receipt of payment."
|
||||
]
|
||||
},
|
||||
"french": {
|
||||
"true": [
|
||||
"Oui, la facture a été payée.",
|
||||
"Correct, cette facture est marquée comme acquittée.",
|
||||
"Le document confirme que le règlement a été reçu.",
|
||||
"Oui, il s'agit bien d'une quittance."
|
||||
],
|
||||
"false": [
|
||||
"Non, la facture ne semble pas avoir été payée.",
|
||||
"Le statut du paiement est toujours en attente.",
|
||||
"Je n'ai trouvé aucune indication que la facture a été réglée.",
|
||||
"Non, il s'agit d'une demande de paiement, pas d'un reçu."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"amount_paid": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The amount paid was {value}.",
|
||||
"A payment of {value} was received.",
|
||||
"The document shows that {value} has been paid.",
|
||||
"The settled amount is {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le montant payé était de {value}.",
|
||||
"Un paiement de {value} a été reçu.",
|
||||
"Le document indique que {value} a été payé.",
|
||||
"Le montant réglé est de {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"No payment amount is specified on the document.",
|
||||
"I could not find the amount that was paid.",
|
||||
"The document does not mention a specific payment amount."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Aucun montant de paiement n'est spécifié sur le document.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le montant qui a été payé.",
|
||||
"Le document ne mentionne pas de montant de paiement spécifique."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"mandatory_coverage": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The mandatory coverage amount is {value}.",
|
||||
"The amount covered by the compulsory insurance (AMO/RO) is {value}.",
|
||||
"The reimbursement from the mandatory scheme is {value}.",
|
||||
"The 'Part RO' is listed as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le montant de la couverture obligatoire est de {value}.",
|
||||
"La part remboursée par le Régime Obligatoire (RO) s'élève à {value}.",
|
||||
"Le remboursement de la part AMO est de {value}.",
|
||||
"La 'Part RO' est de {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The mandatory coverage amount is not specified.",
|
||||
"I could not find the amount for the compulsory insurance portion.",
|
||||
"The document does not list a reimbursement amount for the 'Régime Obligatoire'."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le montant de la couverture obligatoire n'est pas spécifié.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le montant pour la part obligatoire.",
|
||||
"Le document n'indique pas de montant pour le remboursement du Régime Obligatoire (RO)."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"complementary_coverage": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The complementary coverage amount is {value}.",
|
||||
"The amount covered by the 'Mutuelle' is {value}.",
|
||||
"The reimbursement from the supplemental insurance (AMC) is {value}.",
|
||||
"The 'Part RC' is listed as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le montant de la couverture complémentaire est de {value}.",
|
||||
"La part remboursée par la mutuelle s'élève à {value}.",
|
||||
"Le remboursement de l'assurance complémentaire (AMC) est de {value}.",
|
||||
"La 'Part RC' est de {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The complementary coverage amount is not specified.",
|
||||
"I could not find the amount for the supplemental insurance portion.",
|
||||
"The document does not list a reimbursement amount for the 'Mutuelle' or 'AMC'."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le montant de la couverture complémentaire n'est pas spécifié.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le montant pour la part complémentaire.",
|
||||
"Le document n'indique pas de montant pour le remboursement de la mutuelle (AMC)."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"client_part": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The amount to be paid by the client is {value}.",
|
||||
"The client's share comes to {value}.",
|
||||
"The out-of-pocket amount is {value}.",
|
||||
"The 'Part Assuré' is listed as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le montant à la charge du client est de {value}.",
|
||||
"La part client s'élève à {value}.",
|
||||
"Le reste à charge est de {value}.",
|
||||
"La 'Part Assuré' est de {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The client's share is not specified on the document.",
|
||||
"I could not find the out-of-pocket amount.",
|
||||
"The document does not list an amount for the 'Part Client'."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La part client n'est pas spécifiée sur le document.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le montant du reste à charge.",
|
||||
"Le document n'indique pas de montant pour la 'Part Client'."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"remaining_payment": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The remaining balance to be paid is {value}.",
|
||||
"There is still {value} owed on this invoice.",
|
||||
"The outstanding balance is {value}.",
|
||||
"The amount left to pay is {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le reste à payer est de {value}.",
|
||||
"Il reste encore {value} à régler sur cette facture.",
|
||||
"Le solde restant dû est de {value}.",
|
||||
"Le montant restant à payer s'élève à {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"There is no remaining balance indicated.",
|
||||
"The invoice appears to be fully settled, or the remaining amount is not specified.",
|
||||
"I could not find an outstanding balance on the document."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Aucun reste à payer n'est indiqué.",
|
||||
"La facture semble être entièrement réglée, ou le montant restant n'est pas spécifié.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver de solde restant dû sur le document."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"insured_name": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The insured person's name is {value}.",
|
||||
"The policyholder is listed as {value}.",
|
||||
"The name of the insured is {value}.",
|
||||
"The document is for an insured person named {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le nom de l'assuré est {value}.",
|
||||
"Le titulaire de la police est {value}.",
|
||||
"Le nom de la personne assurée est {value}.",
|
||||
"Le document concerne un assuré nommé {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The insured person's name is not specified on the document.",
|
||||
"I could not find the name of the policyholder.",
|
||||
"The document does not mention who is insured."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le nom de l'assuré n'est pas spécifié sur le document.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le nom du titulaire de la police.",
|
||||
"Le document ne mentionne pas qui est l'assuré."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"insured_dob": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The insured person's date of birth is {value}.",
|
||||
"The date of birth for the insured is listed as {value}.",
|
||||
"The insured was born on {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La date de naissance de l'assuré est le {value}.",
|
||||
"L'assuré(e) est né(e) le {value}.",
|
||||
"La date de naissance indiquée pour l'assuré est le {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The insured person's date of birth is not specified.",
|
||||
"I could not find the date of birth for the insured person.",
|
||||
"The document does not mention the insured's date of birth."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La date de naissance de l'assuré n'est pas spécifiée.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver la date de naissance de l'assuré.",
|
||||
"Le document ne mentionne pas la date de naissance de la personne assurée."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"beneficiary_name": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The beneficiary's name is {value}.",
|
||||
"The services were provided to {value}.",
|
||||
"The patient is listed as {value}.",
|
||||
"The invoice is for {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le nom du bénéficiaire est {value}.",
|
||||
"Les services ont été fournis à {value}.",
|
||||
"Le patient est {value}.",
|
||||
"La facture est au nom de {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The beneficiary's name is not specified on the document.",
|
||||
"I could not find the name of the patient or service recipient.",
|
||||
"The document does not mention a beneficiary."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le nom du bénéficiaire n'est pas spécifié sur le document.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le nom du patient ou du bénéficiaire des soins.",
|
||||
"Le document ne mentionne pas de bénéficiaire."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"beneficiary_dob": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The beneficiary's date of birth is {value}.",
|
||||
"The patient was born on {value}.",
|
||||
"The date of birth for the beneficiary is listed as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La date de naissance du bénéficiaire est le {value}.",
|
||||
"Le patient est né(e) le {value}.",
|
||||
"La date de naissance indiquée pour le bénéficiaire est le {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The beneficiary's date of birth is not specified.",
|
||||
"I could not find the date of birth for the patient.",
|
||||
"The document does not mention the beneficiary's date of birth."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La date de naissance du bénéficiaire n'est pas spécifiée.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver la date de naissance du patient.",
|
||||
"Le document ne mentionne pas la date de naissance du bénéficiaire."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"invoice_date": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The invoice is dated {value}.",
|
||||
"The issue date of the invoice is {value}.",
|
||||
"The document date is listed as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La facture est datée du {value}.",
|
||||
"La date d'émission de la facture est le {value}.",
|
||||
"La date du document est le {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The invoice date is not specified on the document.",
|
||||
"I could not find the issue date for this invoice.",
|
||||
"The document does not have a date."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La date de la facture n'est pas spécifiée sur le document.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver la date d'émission de cette facture.",
|
||||
"Le document n'a pas de date."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"security_number": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The Social Security number is {value}.",
|
||||
"The 'N° SS' is listed as {value}.",
|
||||
"I found the Social Security number: {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le numéro de Sécurité Sociale est {value}.",
|
||||
"Le 'N° SS' est {value}.",
|
||||
"J'ai trouvé le numéro de Sécurité Sociale : {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find a Social Security number on this document.",
|
||||
"The Social Security number ('N° SS') is not mentioned.",
|
||||
"No INSEE or Social Security number is listed."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver de numéro de Sécurité Sociale sur ce document.",
|
||||
"Le numéro de Sécurité Sociale ('N° SS') n'est pas mentionné.",
|
||||
"Aucun numéro INSEE ou de Sécurité Sociale n'est indiqué."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"invoice_issuer": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The invoice was issued by {value}.",
|
||||
"The service provider is {value}.",
|
||||
"The invoice is from {value}.",
|
||||
"The issuer is listed as {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La facture a été émise par {value}.",
|
||||
"Le prestataire de services est {value}.",
|
||||
"La facture provient de {value}.",
|
||||
"L'émetteur de la facture est {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The issuer's name is not specified on the document.",
|
||||
"I could not find the name of the service provider.",
|
||||
"The document does not mention who issued the invoice."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Le nom de l'émetteur n'est pas spécifié sur le document.",
|
||||
"Je n'ai pas pu trouver le nom du prestataire de services.",
|
||||
"Le document ne mentionne pas qui a émis la facture."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"currency": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The currency used is {value}.",
|
||||
"The amounts are listed in {value}.",
|
||||
"The currency symbol found is {value}."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La devise utilisée est {value}.",
|
||||
"Les montants sont indiqués en {value}.",
|
||||
"Le symbole monétaire trouvé est {value}."
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"The currency is not specified on the document.",
|
||||
"I could not identify the currency used.",
|
||||
"No currency symbol or code was found."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"La devise n'est pas spécifiée sur le document.",
|
||||
"Je n'ai pas pu identifier la devise utilisée.",
|
||||
"Aucun symbole ou code de devise n'a été trouvé."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
"items": {
|
||||
"english": [
|
||||
"Here is a breakdown of the services on the invoice:\n{value}",
|
||||
"The following services were billed:\n{value}",
|
||||
"Certainly, here are the details for each service item:\n{value}"
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Voici le détail des services figurant sur la facture :\n{value}",
|
||||
"Les services suivants ont été facturés :\n{value}",
|
||||
"Bien sûr, voici le détail de chaque service :\n{value}"
|
||||
],
|
||||
"null": {
|
||||
"english": [
|
||||
"I could not find any detail services on this invoice.",
|
||||
"The document does not appear to list any specific services or items."
|
||||
],
|
||||
"french": [
|
||||
"Je n'ai trouvé aucune de service sur cette facture.",
|
||||
" Le document ne semble pas répertorier de services ou d'articles spécifiques."
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user